항목 ID | GC03301900 |
---|---|
한자 | 神勒寺古塔 |
영어음역 | Silleuksagotap |
분야 | 구비 전승·언어·문학/문학 |
유형 | 작품/문학 작품 |
지역 | 충청북도 제천시 |
시대 | 조선/조선 후기 |
집필자 | 권순긍 |
저자 출생 시기/일시 | 1683년 |
---|---|
저자 사망 시기/일시 | 1758년 |
배경 지역 | 충청북도 제천시 덕산면 월악리 |
성격 | 한시 |
작가 | 김이만 |
[정의]
조선 후기 김이만(金履萬)이 제천시 덕산면 월악리에 있는 신륵사의 고탑을 소재로 쓴 칠언 절구의 한시.
[개설]
제천시 봉양에서 태어난 학고(鶴皐) 김이만[1683~1758]은 집안이 남인이었던 관계로 과거에 급제하고도 현달하지 못하고 42세 이후에나 벼슬길로 나가 무안현감, 양산군수, 서산군수 등 지방의 외직을 전전해야 했다. 결국 그는 벼슬살이보다 고향인 제천에서 생애의 대부분을 보내게 되는데, 이 때문에 제천 지역의 아름다운 풍광을 찾아 유람하면서 많은 시를 남겼다.
「신륵사고탑(神勒寺古塔)」은 김이만이 신륵사 고탑을 찾아 이를 시로 형상화한 것이다. 신륵사는 신라 진평왕 4년인 582년에 창건되었다가 조선 명종 때 사명대사가 중수한 절이다. 그 절을 천 년 넘게 지키고 있는 고탑을 시로 쓴 것으로, 고탑이 온갖 사연을 간직하고 있으며 많은 시련을 겪었음을 말하고 있다. 신륵사 고탑은 지금은 어디론가 유출되고 없다.
[구성]
기련에서는 이끼가 덮인 모양을, 승련에서는 그것을 통해서 흥망사를 본다고 하고, 전련과 결련에서는 그 사연을 누구에게 물어 볼 것인가를 되묻고, 오랜 세월 모진 비바람을 감내했으리라고 말하고 있다.
[내용]
천년고탑반봉태(千年古塔半封苔)[천 년 고탑 반쯤 이끼가 덮였고]
열진흥망독불추(閱盡興亡獨不推)[흥망사 볼 수 없어 홀로 미루어 보네]
왕사유유수여문(往事悠悠誰與問)[지난 일 유유히 뉘와 더불어 물으랴]
만천풍우사감애(滿天風雨思堪哀)[하늘 가득 비바람이 그 애환 감내했으리]
[특징]
기련, 승련, 결련에 각각 태(苔), 추(推), 애(哀)의 운자가 있다.
[의의와 평가]
천 년의 세월을 견뎌 온 고탑을 통해 인간사의 흥망과 시련을 말하고 있다.